Растущие связи России с Ближним Востоком стимулируют интерес к арабскому языку. Его введение в школьные программы и планы ЕГЭ на 2029 год ставят новые вызовы перед арабистами. На круглом столе в Вышке ученые и педагоги обсудили, как подготовить учебники, учителей и цифровые инструменты для того, чтобы сделать обучение массовым и эффективным.
Школа востоковедения Факультета мировой экономики и мировой политики НИУ ВШЭ совместно с Академией наук Республики Татарстан провела круглый стол «Современные стратегии преподавания арабского языка в школе и вузе: опыт и перспективы

Лариса Зелтынь
Заместитель руководителя Школы востоковедения ФМЭМП НИУ ВШЭ Лариса Зелтынь, открывая круглый стол, подчеркнула, что отечественная арабистика переживает качественно новый этап: арабский язык вводится в школьную программу в качестве основного иностранного (что трудно было предположить еще несколько лет назад), а на 2029 год запланировано проведение ЕГЭ по арабскому языку. Она отметила, что создание программы обучения арабскому языку в школе – отдельный вызов профессиональному сообществу: для реализации этих планов потребуются большие усилия.
Опыт Татарстана: академическая школа востоковедения
Вице-президент Академии наук Республики Татарстан Айнур Тимерханов напомнил, что Казанский университет сыграл важнейшую роль в создании отечественной школы востоковедения. Он сообщил, что в республике выстроена полноценная система востоковедческого образования. В ее рамках сложилась практика обучения арабскому языку в школах Татарстана, и этот опыт можно применить в подготовке школьных учебников. «Мы открыты к сотрудничеству в развитии востоковедения, в подготовке лингвистов и укреплении имиджа России на международной арене», – подытожил Айнур Тимерханов.
Декан ФМЭИМП НИУ ВШЭ Анастасия Лихачева обратила внимание на заметный рост интереса к арабскому языку и востребованность специалистов, сочетающих фундаментальное знание арабского языка и культуры с практическими навыками ведения бизнеса. Она полагает, что арабский язык может стать таким же массовым иностранным, как и китайский, учитывая связи России с арабским миром и значимость арабского языка для мусульман России.

Анастасия Лихачева
При переходе к массовому изучению арабского языка важно сохранить высокое качество преподавания, подчеркнула декан. «Приятно отметить интерес к использованию в обучении цифровых платформ, поскольку потребуется много учителей и много ресурсов», – добавила она.
Глава представительства Лиги арабских государств в России (ЛАГ) Валид Хамид Шилтаг напомнил, что арабский язык входит в число пяти самых распространенных в мире: на нем разговаривают 335 млн человек, а официальным он считается в 26 государствах. Роль арабского языка также укрепляет его статус официального языка ООН и языка ислама. Он поблагодарил Министерство образования и науки РФ и Министерство просвещения РФ за введение арабского языка в программы высшего и среднего образования и выразил признательность Вышке и Академии наук РТ за разработку и внедрение в практику программ обучения арабскому языку.
Дипломат отметил, что экспертам, разрабатывающим новую программу, следует учитывать различия между литературным языком и диалектами, отражающими многообразие арабской цивилизации. Он сообщил, что ЛАГ готова поддержать организацию обменов студентами и преподавателями в условиях развития связей между Россией и арабскими странами в политике, экономике, а также в культуре и туризме.
Федеральная программа и новые учебники
Заведующая кафедрой арабистики, исламоведения и афроазиатских исследований Института международных отношений, истории и востоковедения Казанского федерального университета Наиля Мингазова и проректор Российского исламского института Рафис Закиров представили доклад «Специфика разработки федеральной программы по арабскому языку для школьников».
Наиля Мингазова пояснила, что учебники арабского языка как второго иностранного для 5–9 классов с видео и аудио компонентами издаются в Республике Татарстан с 2010 г. В 2020 г. линейка была переработана с включением видео-пособия и интерактивных заданий. Она подчеркнула, что в Татарстане преподавание арабского языка в школах как факультативного или второго языка имеет давнюю традицию, а республиканская олимпиада по арабскому языку проводится с 2005 г.

Фото: iStock
Сегодня есть возможность масштабировать изучение арабского языка. Создана рабочая группа, в состав которой вошли представители ведущих российских центров арабистики, ее задача – разработать программу, которую возможно внедрить и в специальные, и в обычные школы, чтобы арабский язык изучался, как первый иностранный со 2-го по 11 классы.
В рамках федеральной программы предполагается разработка учебников и пособий, в том числе подготовка материалов для сдачи ОГЭ и ЕГЭ. Результатом освоения материала должно стать знание языка на уровне В1. По мнению представителя КФУ, ученики, освоившие программу, должны получить достаточные навыки и компетенции для того, чтобы представлять свою страну и решать коммуникативные задачи за границей. Она отметила, что школьную программу следует сфокусировать на изучении литературного языка, чтобы разнообразие диалектов не породило страха у учеников. «Наша задача – привить любовь к языку, не напугать сложностью, а создать основу для углубления знания в вузе», – сказала Наиля Мингазова.
Рафис Закиров дополнил: сформирована единая команда по разработке проекта программы, разделенной на подпрограммы для разных классов со своей спецификой. В дальнейшем планируется перейти к подготовке линейки учебников с использованием записей и интерактивных игр. «Думаю, наш опыт будет интересным, дорогу осилит идущий. У нас есть задел, чтобы завершить линейку учебников федерального уровня», – сказал он.

Андрей Зелтынь
Руководитель научно-образовательной секции исследований Ближнего Востока и Северной Африки Школы востоковедения НИУ ВШЭ Андрей Зелтынь обратил внимание на важность достижения методического консенсуса в понимании степени освоения арабского языка в школе.
Виртуальная среда и онлайн-обучение
Младший научный сотрудник Центра исламоведческих исследований Академии наук Республики Татарстан Татьяна Клячина представила доклад «Виртуальная среда обучения арабскому языку: педагогические возможности и ограничения». Докладчик подчеркнула, что занятость не позволяет многим заинтересованным в изучении арабского языка получить систематические знания в университете и поэтому они обращаются к онлайн- платформам и участвуют в групповых и индивидуальных занятиях. Это создает комфорт, в том числе возможность проводить занятия и сдавать тесты в удобное время, использовать игровые формы обучения.
Однако такие программы не всегда имеют обратную связь, часто не адаптированы к индивидуальным особенностям пользователя, их качество существенно колеблется в зависимости от разработчика.
Социальные сети, видеохостинги и мессенджеры бесплатны, и в отличие от платных приложений и программ, там много бесплатных видеоматериалов, есть чаты и комментарии, где администратор группы и пользователи могут поделиться опытом и ответить обучающемуся, но в этом формате отсутствует контроль освоения материала педагогом.
Беседы с авторами Telegram-каналов про эффективность популяризации арабcкого языка и культуры показали высокий потенциал этих ресурсов. Все авторы отметили большое значение своих каналов в продвижении арабского языка и пробуждении интереса к его изучению. Автор одного из них рассказал, что намерен создать онлайн-платформу, где учитель сможет контролировать освоение материала. Однако при этом сохраняется риск закрепления ошибок, в том числе в произношении.
Школьная модель Вышки
Доцент Школы востоковедения НИУ ВШЭ, преподаватель-методист Лицея НИУ ВШЭ Елена Соловьева представила доклад «Преподавание арабского языка в профильной школе (на примере Лицея НИУ ВШЭ)». Она пояснила, что за 10 лет действия пилотной программы в Лицее Вышки создана уникальная модель подготовки к профильному обучению в вузе по специализации «востоковедение» и достигнуты определенные успехи.
Ученики готовятся по индивидуальной образовательной траектории. С 2014–2015 гг. было организовано направление «востоковедение», где ученики изучали арабский и китайский языки, первоначально в 10–11 классах, а затем и в 8–9. В 10–11 классах лицеисты изучают восточный язык по 6 часов в неделю и, кроме того, 2 часа в неделю – профильную дисциплину (социально-политическое и экономическое развитие стран Востока, культура и литература Востока). В 8–9 классах идет подготовка к профилированию. Практика показывает, что лицеисты успешно поступают в лучшие востоковедческие вузы России.

Елена Соловьева
Педагог полагает, что в программе для массовой школы основой курса обучения арабского языку следует выбрать коммуникативный подход, обращать внимание на культуру изучаемого региона, понимание специфики национального менталитета, освоение страноведческой информации.
Благодаря взаимодействию с учреждениями высшего образования, в частности, со школой востоковедения НИУ ВШЭ, была сконструирована оригинальная методика, когда уровень владения арабским языком после школы позволял молодому человеку планировать учебную деятельность и задачи исследования национальной культуры и углубленного изучения языка. Обучение ведется в малых группах, выпускники которых поступают на программы востоковедения ведущих университетов, где могут изучать и другие восточные языки, не забывая арабского.
Елена Соловьева отметила, что выбор учебников невелик и педагогам приходится комбинировать разные пособия. «Главный результат, которого мы достигаем, это переход языковых компетенций в речевые навыки», – подытожила преподаватель.
Олимпиады и интерес школьников: опыт Дагестана
И. о. заведующего кафедрой арабского языка Дагестанского государственного университета (ДГУ) Азарцун Магомедов представил доклад «Опыт проведения олимпиад среди школьников: материалы и критерии оценивания». Он сообщил, что в 2024 г. в заключительном этапе олимпиады по арабскому языку в республике приняли участие 18 человек. Пока участникам предлагаются письменные задания, но в будущем предполагаются и устные (для старшеклассников).
В 5–7-м классах внимание обращается на правильное написание слов, графические соединения, важные для фонетики, образование существительных и прилагательных мужского и женского рода и простые словосочетания. В 8–9-м классах участникам предлагается написание предложений и задания, предполагающие знание грамматических форм рода, числа и падежа. Поскольку арабский язык редко преподается в школах, серьезных требований не предъявляется.
В старших классах задания состоят из перевода глагольных предложений и перевода текстов. Участники также демонстрируют умение излагать свои мысли на арабском языке, воспринимать текст с голоса, а также пишут небольшое сочинение на заданную тему.

Фото: iStock
Сейчас республиканская олимпиада по арабскому языку имеет статус первого уровня, при этом спрос на арабский язык в Дагестане высок.
Программы в вузах: от специализации ко второму иностранному
Старший преподаватель РАНХиГС Юлия Ильина представила доклад «Программа по арабскому языку (4 года обучения) как язык специализации и второй иностранный язык: программа, пособия, проблемы». Она сообщила, что в академии есть разные программы освоения арабского языка, предполагающие его изучение как первого и как второго иностранного.
В обучении апробировались программы с разным объемом занятий, специализированные группы с акцентированием на арабском языке, а если он преподается как второй иностранный, то он обязателен, но в курсе меньше часов. Тем не менее группы предполагалось вывести на сопоставимый уровень владения языком.
Задача потребовала проанализировать методики, разработать программы с разным соотношением аудиторной и самостоятельной работы. Оставить все тематики специальной группы для группы второго языка удалось, передав отдельные темы на самостоятельное освоение. Основные темы изучались в аудитории, но остальные занятия были существенно перераспределены: в специализированных группах на самостоятельную работу отводилось 40% времени, для второго языка – 60%.
Чтобы научить студентов самостоятельно работать с языком, осваиваемым с нуля, следует научить пониманию логики языка. Сначала занятия идут на русском, затем вводятся арабские понятия, происходит морфологический и фонетический разбор слов, сравниваются арабский, русский и английский.
В специализированной группе на изучение языка отводилось 904 академических часа, в группе второго языка – 744. На начальном этапе успеваемость сильно различалась: лидировали те, у кого было больше аудиторных часов, но затем успеваемость выровнялась, уровня А2 достигли почти все, средний балл составил от 75 до 100. «Несмотря на разницу в аудиторных часах, мы вышли на одинаковый уровень освоения языка», – подытожила Юлия Ильина.
Она отметила, что при обучении правописанию заучивались группы однокоренных слов, а не отдельные слова и обратила внимание на то, что сначала осваивался литературный язык, а затем вводились некоторые элементы из диалектов Сирии и Египта.
К регулярному диалогу
В круглом столе участвовали 45 преподавателей вузов и школ, в том числе НИУ ВШЭ, КФУ, РУДН, СПбГУ, МГЛУ, Чеченского государственного педагогического университета, ДГУ, Минского государственного лингвистического университета, Ионического университета (Греция), школ Республики Татарстан и Чеченской Республики с изучением арабского языка.
В завершение круглого стола Андрей Зелтынь подчеркнул: необходимо не только создать учебники и программу обучения арабскому языку в школе и в системе ДПО, но и подготовить квалифицированных педагогов, способных доходчиво донести сложный предмет для учеников с разным уровнем мотивации. Он предложил перевести круглый стол в регулярный формат и обсуждать ключевые проблемы преподавания арабского языка. Предложение поддержали представители других отечественных центров арабистики.